SECUNDE

Ca si cand timpul ar exista

Străin

Posted on | March 10, 2010 | 22 Comments

- Ce dracu mănânci acolo ?
Am putut să-i intuiesc englezului grimasa dezgustată din tonul vocii, fără să mă întorc. Mexicanul ronţăia zgomotos nişte pesmeţi din ăia pe care bişniţarii îi bagă în ambalaje colorate, şi le zic altfel. Da’ tot pesmeţi rămân.
– Să plec să mă plimb o oră, până termini ?
Englezii au urechi fine, fără îndoială. Mai au şi alte metehne. De exemplu, sunt convinşi că bulgara e asemănătoare cu româna şi că românii vorbesc un soi de limbă slavă. Engezul cu urechi fine a aflat acum vreo două săptămâni că românii vorbesc o limbă de origine latină. Mare şoc a mai avut. În capul lui s-a produs o adevărată revoluţie. «Cum dar… croaţii… şi sârbii… şi bulgarii… da’ polonezii… românii ?!»
A parut foarte răvăşit de veste, da’ a doua zi nu mai avea nimic.
Şi, apropo de limbă, nu înţeleg de ce toţi ţin morţiş să le înveţi limba. Dacă trăieşti în ţara lor şi nu le cunoşti limba e un păcat. Nu cunosc cuvântul «temporar» şi nici cuvântul «inutil». Te întâlnesc din când în când şi te întreabă : «Încă nu ? Încă nu ?» Nu, dom’le ! Nu e nevoie.
De ce nu se împacă odată cu ideea că limba lor nu e atât de «mult e dulce şi frumoasă» şi că trebuie să existe naibii o limbă comună, în care să ne înjurăm între noi ? Acasă la tine – tu, ăla care puţi a usturoi şi alcool ieftin – poţi să vorbeşti cu nevastă-ta în ce limbă frumoasă doreşti. Dar să n-ai pretenţia că eu să-ţi învăţ limba, care mie nu mi se pare deloc atât de frumoasă.
– But it’s a beautiful language !
Să mori tu ? Nu, mersi.
Mi s-a sugerat să mă uit la desene animate dublate, să învăţ mai uşor. M-aş alege cel mult cu o indigestie.

Comments

22 Responses to “Străin”

  1. cristian
    March 10th, 2010 @ 10:18 AM

    telenovelele ie mai bune :)

    [Reply]

    Leo Reply:

    Ala, Cristian, e un alt nivel… Se incepe cu desene animate, se continua cu stiri, talk-show-uri… Daca te tin balamalele treci mai apoi la telenovele.

    [Reply]

  2. Isabela Harsenie
    March 10th, 2010 @ 11:20 AM

    Am asa..un deja vu. :D Pe mine ma cearta ca de ce mai vb limba mea acasa??? Da pe urma tot ei isi raspund: dupa chineza, greaca e limba cea mai grea. Adica asa vor ei sa creada. :D Din fericire, acum ma descurc rezonabil. Dar la inceputul sederii mele aici a fost foooarte frustrant. Ca astia engleza..ioc. :( Se zvoneste(printre ei) ca pana si Dumnezeu e grec; si acolo, in Rai, se vorbeste greceste, dom’le! :D Eu am o intrebare: in iad ce limba s-o vorbi? :) )

    [Reply]

    Leo Reply:

    Aha, Isabela, deci te recunosti in spusele mele. Pentru mine e putin frustrant sa tot aud intrebarea : “Tot n-ai invatat sa vorbesti ?” si le raspund ca “nu-mi trebuie, ma descurc si-asa !”. Nici n-o sa invat, e inutil. “Engleza ioc” si pe-aici. Limbajul semnelor e baza.
    Am mai aflat ceva -deci Dumnezeu e grec. Trebuie sa ma apuc de studiat, ca sa fiu in regula la Judecata de Apoi. In iad poate se vorbeste romaneste, muhahahaha !

    [Reply]

  3. LePetitPrince
    March 10th, 2010 @ 11:50 AM

    deci asta era ala care zicea ca limba noastra e un fel de bulgara…

    [Reply]

    Leo Reply:

    LeP, asta e unul dintre ei ! :lol:

    [Reply]

  4. ralu
    March 10th, 2010 @ 12:03 PM

    bulgara…desene animate si pesmeti..hmm interesant

    [Reply]

    Leo Reply:

    Da, Ralu, amestecatura asta e interesanta, dar doar la inceput. Dupa ceva timp te ia de cap… :D

    [Reply]

    ralu Reply:

    Leo ai grija sa nu ti se aplece in cazul asta!!!

    [Reply]

    Leo Reply:

    Prea tarziu… :lol:

  5. Dana
    March 10th, 2010 @ 12:09 PM

    Englezii au inventat o limba frumoasa, dar pe care n-o vorbesc. Prefera sa vorbeasca slang si fiecare cuvantator are alt accent, incat iti vine sa-ti iei campii. In plus nu exista subtilitatea, vesatilitatea si umorul limbii noastre cameleonice. Eu nu ma impac cu spaniola, ma face sa rad in hohote (ce parere ai de expresia: “l’amor del marinero” ?) si nu-mi place deloc cum suna. In plus am deja alergie la aia care-mi spun ca seamana cu limba italiana. Seamana, da’ nu rasare. Pentru mine , italiana=rafinament+romantism, spaniola=un card de gaste napustindu-se intr-o balta. Glumesc, nu ma lua in serios…

    [Reply]

    Leo Reply:

    Dana, pe tema asta s-ar putea vorbi mult.
    As adauga ca, inainte de a pleca de acasa, consideram limba romana o limba usoara si frumoasa. Mai apoi mi-am dat seama ca nu e nici usoara, nici extraordinar de frumoasa, privita din afara… Eu fac alergie cand mi se spune ca limba romana seamana cu italiana. O fi semanand… Insa italienii nu ne inteleg pe noi, insa noi ii intelegem pe ei.
    Spaniola-mi place. Dar cred ca-mi place numai pentru ca o inteleg si ma simt bine cand, spre exemplu, urmaresc un film spaniol fara subtitrare.
    Si engleza imi place. Dar n-as putea niciodata sa scriu in engleza. Tot in romaneste gandesc.
    Limba de care spuneam eu ca nu vreau s-o invat e ceha. In conditiile de fata, nu cunosc o limba mai antipatica. :D

    [Reply]

  6. giuliaszavo
    March 10th, 2010 @ 12:18 PM

    Ce de conversatii despre limbi!!!
    hai sa mai pun si eu paie pe foc: româna, frumoasa, maghiara – dulce, ca e de la mama si tata, italiana, melodioasa, spaniola – fuerte, expresiva, engleza – uneori sofisticata, franceza – am cam ramas pe dinafara, germana – nu prea o cunosc, dar e mai aproape de maghiara si de engleza..

    uneori as vrea sa spun ceva si numai în alta limba cunosc cuvàntul potrivit.

    Apoi, îmi mai vorbesc aici în valenciana si catalana, care sunt mai ciudate, dar sigur sunt frumoase. Si apoi portugheza, e superba…

    Deci, deschide-te catre toate limbile. Vei avea numai de càstigat!!!

    Meduza!!

    [Reply]

    Leo Reply:

    Giulia, meduza draga, vezi ? Parerile sunt impartite ! Nu vrei sa stii ce fel aud eu maghiara… Am impartit acum ceva timp un compartiment de tren, pret de cateva ore bune, cu o familie de unguri. Tineretea mea ! MI-au facut capu’ toba ! Istenem, Istenem !
    Si cu franceza am o relatie speciala. O inteleg perfect, citesc carti in franceza. Dar mi-e cam greu s-o vorbesc, pentru ca mi se pare ca ma stramb, ca sunt ridicola.
    Si cu portugheza alta relatie speciala : mi-era tare antipatica la inceput, pana sa-mi dau seama c-o inteleg. Acum mi-e draga. Mai mult cea vorbita in Brazilia.
    Si eu sunt de acord cu deschiderea fata de limbile straine. Dar fata de cele care pot fi folosite si in alta parte decat strict in tara lor… ;)

    [Reply]

  7. Ovidius
    March 10th, 2010 @ 2:22 PM

    -LATINA..ESPERANTO ..Pacat ca s-au pierdut..!

    [Reply]

    Leo Reply:

    Ovidius ? :lol:
    Esperanto poate… latina s-o inveti tu !

    [Reply]

  8. Isabela Harsenie
    March 10th, 2010 @ 3:10 PM

    Lasa ca am invatat-o eu in liceu, intensiv! :D Si ca bonus, greaca veche. Buhahaha!
    Cred ca in iad se vorbeste latina! :D

    [Reply]

    Leo Reply:

    Brrr, “intensiv” inseamna ceva rau, nu-i asa ? Si eu am studiat ceva-ceva, numai ca la mine n-a prins frica de latina. Totusi, daca ma uitam la colegele mele, le vedeam ingrozite. Or fi avut si ele motivele lor. Pe mine ma placeau profesorii – aveau senzatia ca eu chiar pricep ceva. :lol:
    De greaca veche nu pot sa vorbesc. Mi-e de ajuns cea noua, din auzite. :D

    [Reply]

  9. giuliaszavo
    March 10th, 2010 @ 6:27 PM

    Leo, la câteva luni de stat acolo, desi vorbeam italiana cursiv, cam de când ajunsesem în Italia (telenovele de prin 94 erau de vina) tot aveam impresia ca unele cuvinte sunt ca si într-o moldoveneasca foarte stâlcita… perceptie. Astazi îmi pare melodioasa, cântata… Istenem, istenem!!!

    [Reply]

    Leo Reply:

    ;)

    [Reply]

  10. cell61
    March 11th, 2010 @ 1:28 PM

    Eu zic să nu mai învăţăm nici engleza, numai aşa, de-al dracu’ ! Să învăţăm rusa în schimb !

    [Reply]

    Leo Reply:

    De acord cu prima parte ! La partea cu “in schimb” ma abtin… :P

    [Reply]

Leave a Reply